КОНФЕРЕНЦИЯ 2011



Тема конференции: «Теории библейского перевода: современное состояние и перспективы»


Дата проведения: 6 мая 2011 г.

  • Участники.

  • Программа.

  • Фрагменты выступлений в формате mp3.

  • Фоторепортаж.

  • Участники.



    Архипенко Сергей Евгеньевич,

    2 курс, богословский факультет, ЗДА

    Баскаков Владислав Владимирович,

    3 курс, богословский факультет, ЗДА

    Вельгоша Илья Иванович,

    финансовый координатор Института перевода Библии в Заокском

    Гриц Илья Яковлевич,

    кандидат технических наук, ректор Колледжа библейской подготовки к служениям

    Гунько Леонтий Прокопьевич,

    магистр богословия, вице-президент Заокского Адвентистского университета

    Десницкий Андрей Сергеевич,

    кандидат филологических наук, сотрудник Института востоковедения РАН, сотрудник Института перевода Библии (Москва)

    Друми Юрий Николаевич,

    доктор философии, ректор Заокской Духовной Академии

    о. Иннокентий (Павлов),

    игумен, библеист, богослов, церковный историк, преподаватель Библейско-Богословского Института св. ап. Андрея

    Кулаков Михаил Михайлович,

    доктор философии, директор и главный редактор Института перевода Библии в Заокском

    Лебедева Татьяна Викторовна,

    помощник проректора Заокской Духовной Академии и Заокского Христианского Гуманитарно-Экономического института по учебной работе

    Лобанов Иван Викторович,

    филолог, литературный редактор Института перевода Библии в Заокском

    Ляху Виктор Степанович,

    кандидат филологических наук, литературный редактор Института перевода Библии в Заокском

    Маневич Лука Витальевич,

    филолог-классик и гебраист, научный сотрудник Российского Библейского Общества, преподаватель РГГУ

    Мирилов Бронислав,

    директор отдела образования Евроазиатского отделения Церкви христиан-адвентистов

    Слободский Александр Анатольевич,

    4 курс, богословский факультет, ЗДА

    Смагина Евгения Борисовна,

    доктор филологических наук, старший преподаватель РГГУ, заведующая кафедрой Ветхого Завета ББИ

    Сморгунова Елена Михайловна,

    кандидат филологических наук, преподаватель Свято-Филаретовского института

    Сомов Алексей Борисович,

    магистр богословия (Princeton Theological Seminary), докторант богословского факультета Vrije Universiteit Amsterdam

    Стрелов Владимир Сергеевич,

    преподаватель кафедры теологии Российского государственного социального университета, сотрудник Отдела по делам молодежи Русской Православной Церкви

    Тучинская Анна Алексеевна,

    1 курс, богословский факультет, ЗДА

    Цолин Дмитрий Васильевич,

    кандидат филологических наук, руководитель проекта «Лаборатория перевода сакральных текстов», преподаватель кафедры религиоведения Национального университета «Острожская Академия»

    Программа.



    6 мая, пятница, конференц-зал

    (административный корпус ЗДА, 2 этаж)

    10.00–10.15 Открытие

    Приветственное слово. Молитва: М.М. Кулаков

    10.15–11.15 – А.С. Десницкий. Современная теория библейского перевода

    11.15–11.45 – Обсуждение доклада

    11.45–12.05 – Л.В. Маневич. Теория перевода в приложении к новому переводу книги Притч

    12.05–12.15 – Обсуждение доклада

    12.15-12.35 – о. Иннокентий (Павлов). Рим 8:1–39 как иллюстрация аннотированного русского перевода

    12.35–12.45 – Обсуждение доклада

    12.45–13.30 – Обед

    13.30–13.50 – Е.М. Сморгунова. К вопросу о параллельных местах в Ветхом и Новом Завете

    13.50–14.00 – Обсуждение доклада

    14.00–14.20 – С. А. Ромашко. Рецензия на Книгу Двенадцати (Малых пророков)

    14.20–14.30 – Обсуждение доклада

    14.30–14.50 Д. В. Цолин. Техника перевода священного текста в эпоху поздней античности. На материале Таргумов

    14.50–15.00 – Обсуждение доклада

    15.00–15.30 Перерыв

    15.30–16.15 – О последних этапах работы над переводом Библии (из опыта А.С. Десницкого)

    16.15–16.30 – Обсуждение доклада

    16.30–16.50 – И. Я. Гриц. «О бедном читателе замолвите слово»

    16.50–17.00 – Обсуждение доклада

    17.00 Подведение итогов рабочей встречи

    18.00 Отъезд к метро «Аннино»

    Фрагменты выступлений в формате mp3.



  • Десницкий о переводе ИПБ.(mp3)
  • Десницкий сравнивает переводы ИПБ и РБО.(mp3)
  • Маневич о переводе ИПБ.(mp3)
  • Маневич о будущем переводе РПЦ.(mp3)
  • Маневич о переводе Кузнецовой.(mp3)
  • Гриц о переводе Кузнецовой.(mp3)
  • Гриц о синодальном переводе и переводе ИПБ.(mp3)
  • Гриц о чтении перевода ИПБ в православном храме.(mp3)
  • Десницкий о переиздании Нового Завета в переводе ИПБ.(mp3)
  • Десницкий о необходимости развития внешних связей ИПБ.(mp3)
  • Десницкий о документе межсоборного присутствия.(mp3)
  • Фоторепортаж.